lördag, oktober 04, 2008

Efterforskningar

Haha, ok. Nu har jag gjort lite efterforskningar, eftersom det var ett ord jag inte begrep alls i sångtexten i gårdagens inlägg. För det första ska det hellre skrivas "セキレイ", inte "せきれい", som jag skrev... Katakana istället för hiragana. Oavsett vilket av de japanska alfabeten, så står det "sekirei", men nu är det mer rätt. =P Eller ja, båda verkar funka visserligen, men först nu hittade jag betydelsen. Slår man så upp det i japansk-engelska ordboken nu, så får man veta att セキレイ (se ki re i) betyder wagtail, vilket alltså är sädesärla... Sött.


Andra bloggar om: , , ,

2 kommentarer:

Anonym sa...

Vilken läcker bloggdesign du har!!!! :-)

Sånt inbjuder till vidare läsning...!!

Lina sa...

Tack tack. =) Alltid trevligt med uppskattning.